Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cao niên

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cao niên" se traduit en français par "personnes âgées" ou "anciens". Ce terme est utilisé pour désigner les individus d'un âge avancé, généralement en respectant leur expérience et leur sagesse.

Explication simple :
  • Définition : "Cao niên" signifie des personnes qui ont beaucoup d'expérience de vie, souvent parce qu'elles sont âgées. Dans la culture vietnamienne, il y a un grand respect pour les personnes âgées, et ce terme reflète cette valeur.
Utilisation :
  • Exemple simple :
    • "Chúng ta nên kính trọng những người cao niên trong gia đình."
    • (Nous devrions respecter les personnes âgées dans la famille.)
Usage avancé :
  • Dans un contexte plus formel, "cao niên" peut être utilisé pour parler de la nécessité de prendre soin et de protéger les droits des personnes âgées. Par exemple, dans des discussions sur les politiques sociales ou la santé publique.
Variantes du mot :
  • Cao tuổi : Une autre façon de dire qu'une personne est âgée, mais qui peut être moins respectueuse que "cao niên".
  • Người già : Cela signifie également "personnes âgées", mais peut avoir une connotation moins respectueuse dans certains contextes.
Différents sens :
  • "Cao niên" est principalement utilisé pour parler des personnes âgées, mais dans un sens figuré, il peut également désigner une personne ayant une grande expérience dans un domaine spécifique, bien que cela soit moins courant.
Synonymes :
  • Người cao tuổi : Cela signifie également "personnes âgées", utilisé de façon similaire.
  • Người lớn tuổi : Une expression qui désigne également les personnes d'âge avancé, souvent utilisée de manière respectueuse.
Conclusion :

Le terme "cao niên" est important dans la culture vietnamienne et souligne le respect que l'on doit avoir pour les personnes âgées.

  1. d'un âge avancé
    • Kính trọng những bậc cao niên
      respecter les personnes d'un âge avancé

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "cao niên"